Translittératie
Sommaire
Définition
Translittératie
La Translittératie est un élément de compréhension de l' Éditorialisation
La Translittératie est en lien avec Lecture/écriture
La Translittératie est un thème relativement nouveau dans le monde du numérique. L'universitaire britannique Sue Thomas la définit comme « l'habileté à lire, écrire et interagir par le biais d'une variété de plateformes, d'outils et de moyens de communication, de l'iconographie à l'oralité en passant par l'écriture manuscrite, l'édition, la télévision, la radio et le cinéma jusqu'aux réseaux sociaux. »[1]
Compétences de la translittératie
- La translittératie offre de nouvelles façons de diffuser le contenu. Dans un contexte numérique, le lecteur doit acquérir de nouvelles compétences qui lui permettront de s’approprier la masse de contenu disponible[2]:
Le Multitasking: la capacité à accomplir plusieurs taches à la fois tout en discernant l’information qui mérite de recevoir l’attention de l’utilisateur.
- La navigation transmédia: l’habilité à parcourir du contenu à travers des plateformes et supports multiples.
- La négociation: la compétence permettant au lecteur de discerner l’information dans différents contextes alors qu’il navigue au sein de l’écosystème numérique.
Annexes
« Translittératie », Wikipédia, 2017, En ligne : Translittératie https://fr.wikipedia.org/wiki/Translitt%C3%A9ratie
Notes et références
- ↑ THOMAS, Sue,Transliteracy: Crossing divide, First Monday, n°12, 3 décembre 2007, p.2, Disponible en ligne : http://www.uic.edu/htbin/cgiwrap/bin/ojs/index.php/fm/article/view/2060/1908
- ↑ FASTREZ, Pierre. Translittératie et compétences médiatiques. 2012.