Le Projet BOUVARD : Différence entre versions

De ediwiki
Aller à : navigation, rechercher
m (Objectifs)
(Notes et Références : création bibliographie)
Ligne 18 : Ligne 18 :
 
==Une Proposition pour le domaine de l'Édition numérique==
 
==Une Proposition pour le domaine de l'Édition numérique==
  
 +
 +
==Bibliographie==
 +
''Editer le chantier documentaire de Bouvard et Pécuchet, Explorations critiques et premières réalisations numériques'', textes réunis par Rosa Maria Palermo Di Stefano, Stéphanie Dord-Crouslé et Stella Mangiapane, Andrea Lippolis Editore, Messina, 2010.
  
 
==Notes et Références==
 
==Notes et Références==

Version du 3 décembre 2017 à 14:10

Capture d'écran de la page d'accueil du site officiel


Présentation

« Le projet a pour l’objet l’édition critique en ligne d’un ensemble patrimonial cohérent, d’importance scientifique et culturelle reconnue, sous une forme technologique novatrice,seule adaptée à un contenu intellectuel et matériel complexe que l’édition imprimée échoue à restituer dans toutes ses dimensions et son irréductible spécificité. »[1]

Le Projet BOUVARD est un projet d'édition des manuscrits de la partie inachevée du roman Bouvard et Pécuchet de Gustave Flaubert disponible en ligne : http://www.dossiers-flaubert.fr/.


Formation de l'équipe

Le projet procède d'une rencontre entre Stéphnie Dord-Crouslé, chargée de recherche au CNRS et coordonnatrice à Lyon d’une équipe multidisciplinaire et internationale débutant un travail sur les dossiers documentaires de Bouvard et Pécuchet, et l’équipe d’études flaubertiennes de l’Université de Messine, au fait des nouvelles voies de la génétique. Les deux équipes se sont réparti l’immensité du corpus pour une analyse sous différents aspects (déchiffrement, transcription, datation, repères bibliographiques, analyse de variantes, établissement des notes d’édition…) afin de parvenir à une nouvelle édition critique et en ligne des dossiers de Bouvard et Pécuchet. Grâce à la bourse décernée par le Ministère des Affaires étrangères et européennes (situé en France) et le Ministero dell’Istruzione, dell’Università e della Ricerca (en Italie), les deux équipes ont pu organiser deux réunions importantes au cours de l’année 2009. Ce financement a également permis de rendre l’interface multilingue (disponible actuellement en 4 langues : français, anglais, italien et espagnol). Au-delà des grandes qualités et des potentialités innovantes qu’offre le site, cette édition électronique des dossiers documentaires de Bouvard et Pécuchet a été l’occasion d’une collaboration et s’est ainsi assimilée lors de sa création à une forme moderne de table ronde, constamment ouverte et active permettant par sa nature numérique un dialogue entre personne d’horizons lointains, au-delà des décalages horaires et des distances. Ce fut la première étape de ce projet que de rassembler des spécialistes de Flaubert et des spécialistes informaticiens au sein d’une même équipe de recherche multinationale œuvrant en collaboration pour un savoir collaboratif. Ont suivi les démarches pour trouver les financements et les soutiens permettant de définir un format-pivot pour l’édition.

Objectifs

En réaction ou à la suite du contexte éditorial particulier de l’œuvre source, naît le projet d’une édition numérique, proposition de dépassement de la nécessaire forme autoritaire imposée par le support papier. Le projet se conçoit selon deux objectifs :

  • En tant qu’édition, il s’agit avant tout d’éditer un corpus patrimonial complexe et difficilement accessible.
  • Rendre le corpus manipulable et en particulier offrir la possibilité de produire des deuxièmes volumes à la demande, ce qui revient à établir une interface permettant la production d’une édition personnelle à partir des multiples fragments mis en ligne.

Une Proposition pour le domaine de l'Édition numérique

Bibliographie

Editer le chantier documentaire de Bouvard et Pécuchet, Explorations critiques et premières réalisations numériques, textes réunis par Rosa Maria Palermo Di Stefano, Stéphanie Dord-Crouslé et Stella Mangiapane, Andrea Lippolis Editore, Messina, 2010.

Notes et Références

  1. Éditer le chantier documentaire de Bouvard et Pécuchet, Explorations critiques et premières réalisations numériques, textes réunis par Rosa Maria Palermo Di Stefano, Stéphanie Dord-Crouslé et Stella Mangiapane, Andrea Lippolis Editore, Messina, 2010, « Vers une édition électronique des dossiers de Bouvard et Pécuchet », Stéphanie Dord-Crouslé, p.15.