Translittératie : Différence entre versions

De ediwiki
Aller à : navigation, rechercher
(Définition)
(Définition)
Ligne 9 : Ligne 9 :
  
 
==Définition==
 
==Définition==
La Translittératie est un thème relativement nouveau dans le monde du numérique. L'universitaire britannique [[Sue Thomas]] la définit comme « l'habileté à lire, écrire et interagir par le biais d'une variété de plateformes, d'outils et de moyens de communication, de l'[[iconographie]] à l'[[oralité]] en passant par l'[[écriture manuscrite]], l'[[Édition (activité)|édition]], la [[télévision]], la [[Radiocommunication|radio]] et le [[cinéma]] jusqu'aux [[réseaux sociaux]]. »<ref>{{article |langue= en|auteur1=Thomas, Sue ''et al.'' |titre= Transliteracy: Crossing divides|périodique= First Monday|volume= 12|numéro= 12|jour= 3|mois=décembre  |année= 2007|pages= 2|lire en ligne=http://www.uic.edu/htbin/cgiwrap/bin/ojs/index.php/fm/article/view/2060/1908 }}</ref>
+
La Translittératie est un thème relativement nouveau dans le monde du numérique. L'universitaire britannique [[Sue Thomas]] la définit comme « l'habileté à lire, écrire et interagir par le biais d'une variété de plateformes, d'outils et de moyens de communication, de l'[[iconographie]] à l'[[oralité]] en passant par l'[[écriture manuscrite]], l'[[Édition (activité)|édition]], la [[télévision]], la [[Radiocommunication|radio]] et le [[cinéma]] jusqu'aux [[réseaux sociaux]]. »<ref>Thomas Sue, "Transliteracy: Crossing divides", ''First Monday'', n°12, 3 décembre  2007, p.2, disponible en ligne : http://www.uic.edu/htbin/cgiwrap/bin/ojs/index.php/fm/article/view/2060/1908 </ref>
  
 
==Problématisation==
 
==Problématisation==
  
 
==Notes et Références==
 
==Notes et Références==

Version du 30 novembre 2017 à 10:37

Crayon.png Cette page est une ébauche, ou est en cours de rédaction.


Définition

La Translittératie est un thème relativement nouveau dans le monde du numérique. L'universitaire britannique Sue Thomas la définit comme « l'habileté à lire, écrire et interagir par le biais d'une variété de plateformes, d'outils et de moyens de communication, de l'iconographie à l'oralité en passant par l'écriture manuscrite, l'édition, la télévision, la radio et le cinéma jusqu'aux réseaux sociaux. »[1]

Problématisation

Notes et Références

  1. Thomas Sue, "Transliteracy: Crossing divides", First Monday, n°12, 3 décembre 2007, p.2, disponible en ligne : http://www.uic.edu/htbin/cgiwrap/bin/ojs/index.php/fm/article/view/2060/1908